Malas primeras impresiones: birddi.com

02-10-2009

Muchas veces cuando vemos algo que nos agrada, que tiene éxito, que sirve, nos dan ganas de saber como funciona, por que funciona y si podemos hacer algo igual o mejor. Pero a veces se nos olvida analizar las verdaderas causas del éxito de lo que queremos emular y creemos que con hacer una copia de lo mismo tendremos los mismos resultados.

Creo que es el caso de birddi.com, un clon (o copia) de twitter.com que permite a sus usuarios crear microblogs de 140 caracteres completamente en español. Esto en sí no es malo, al contrario, es muy bueno y todo mundo tiene el derecho de reproducir la funcionalidad de twitter u otra aplicación siempre y cuando la desarrolle uno mismo. Hasta aquí no hay problema.

El problema está en que birddi copia muy de cerca a twitter, y cuando digo muy de cerca me refiero a que trataron de hacerlo igualito. Desde la estética, hasta las limitaciones que molestan a la gente (como el límite de 140 caracteres). Por ejemplo, esta es la portada que tenía hasta más o menos mediados del 2009:

Portada de Twitter antes del 2009

Y esta es la portada de birddi:

Portada de Birddi

Es decir, han copiado prácticamente todo al punto que parece hecho en photoshop, incluso copiaron a los usuarios que aparecían en la portada de twitter y que ni twittean en español ni mucho menos están en birddi. Uno de ellos es Evan Williams, cofundador de twitter, la segunda es Maggie Mason, fundadora de Mighty Mighty Media y escritora, y la tercera es Molly Holzschlag, impulsora, ponente y evangelizadora de estándares en la web. Son gente muy muy famosa, por lo menos en el mundillo del web 2.0 e internet, con lo que además de plagio están incurriendo en una falsa representación ya que se presta a confusión y puede pensarse que estas personas están o respaldan a birddi cuando en realidad no hay ninguna relación, así como no la hay con twitter.

El plagio de la portada ya es bastante malo, no es correcto tratar de decir a la gente “mirá, mirá, (es argentino el desarrollador) es que este servicio es twitter en español” cuando en realidad no se trata de twitter ni funciona igual. Todavía peor es el hecho que hayan plagiado el video introductorio, completamente copiado y apenas mal-encubierto de un video explicativo de twitter hecho por Commoncraft quienes permiten compartirlo pero específicamente prohíben las alteraciones. Lo más irónico de todo es que hay una versión profesional en español de ese video.

Por si fuera poco el desarrollador no encontró mejor modo de promocionar su servicio que haciendo spam. Creó un nombre de usuario desde el que se puso a mandar el mismo mensaje parece que a todos los que pueda encontrar en países hispanos dentro de twitter (me pregunto si se seguirá con plurk), sea que twitteen en español o no. Eso es spam puro y duro y es la peor manera en que puedes promocionar tu nuevo servicio. Siendo la intención crear un medio social sería conveniente que el desarrollador demostrara que sabe de las filosofías detrás de los medios sociales.

La verdad con tanto plagio y tácticas dudosas a mí me causó muy mala primera impresión y creí que se trataba de un sitio de phishing para robar contraseñas. Sin embargo, después de rondar un poco por ahí me parece que más que mala fe hay ignorancia sobre la ley, lo que constituye un plagio y lo que puedes hacer para equiparar un servicio con otro. Después de todo el desarrollador es un estudiante de programación de sólo 19 años que probablemente no ha tenido asesoría legal y ya sabemos como es la cultura de nuestros países en que todo se copia.

El servicio en sí no está del todo mal, tiene un feed de rss que funciona bien, hashtags, temás populares, búsqudas, etc. También tienen un sitio adaptado para móviles. En realidad el servicio está bastante completo para apenas iniciarse con muy pocos fallos técnicos.

De las pocas cosas que cambiaron parece que las cambiaron sin razón. Por ejemplo, en twitter se usa el símbolo @ para hacer referencia a otro usuario. Es una convención usada no nada más en twitter sino en comentarios de blogs, de chat y otros sistemas de medios sociales que además tiene un significado con sentido: “A”, la preposición. Así quedaría @fulanito = “A fulanito” (o “Para fulanito”).

En birddi no les gusta la arroba así que lo cambiaron por &. ¿Por qué? Pues inexplicable, tal como a Microsoft se le ocurrió usar / en vez del comúnmente usado (hasta entonces) para separar directorios, nada más porque se les dio la gana. Ni siquiera tiene sentido. & significa “Y”, la conjunción. &fulanito se lée “Y fulanito” ¿Fulanito y qué?

Las limitaciones técnicas que me imagino que no se han implementado por falta de tiempo, pero que pueden irse implementando en el futuro. Por ejemplo las conversaciones no quedan ligadas entre sí como en twitter, no aparece la hora a la que se envió el mensaje y alguna que otra fallita por ahí pero que al final no resultan impedimentos para disfrutar del sistema. O no lo serían si no se buscara ser igual que twitter.

Una diferencia grande con twitter es que carece de una API, aunque la prometen. Sin una API no es posible crear clientes de terceros como Tweetdeck o Tweetie. Este fue uno de los factores más grandes que influyeron en el éxito de twitter y dudo que sin una API sea posible emularlo.

Miren, yo estoy muy de acuerdo que hacen falta desarrollos en el mercado hispanoamericano, que está muy bien tener nuestros propios servicios y aplicaciones, orientadas a nuestros países y en nuestros idiomas. Pero eso no quiere decir que esté bien copiar de manera tan descarada uno de los servicios más famosos y utilizados de la actualidad.

Un servicio inspirado o basado en twitter que funcione en español no es nada malo, al contrario, sería buenísimo. Pero un servicio calcado, que busque copiar a twitter lo más de cerca, sin añadir alguna funcionalidad que a los usuarios les gustaría (aumentar el límite de caracteres, por ejemplo) y que no ofrezca nada más no es ningún beneficio.

Hay mucha gente en twitter (que no está sobresaturado como dice birddi) que escribe en español, pero hay muchos más que escriben en inglés, y un buen número que lo hace en los dos idiomas. ¿Le conviene a uno de esos usuarios birddear en vez de twittear? A la gran mayoría creo que no, pero sí se puede formar un nicho de nuevos usuarios que no hayan querido entrar a twitter por la barrera del idioma.

Espero que el desarrollador se dé cuenta de que calcar algo tan fielmente no resulta siempre buena idea y que pueda hacer cambios antes de que lo demanden. También espero que haga algunas modificaciones para que resulte más atractivo para quienes no están usando twitter en este momento pero que pudieran usar algo parecido.

Lo más importante, espero que no se desanime, twitter está muy bien posicionado y tiene una red enorme de servicios y clientes asociados que es prácticamente imposible emular, pero hay nichos donde se puede colar uno sin necesidad de copiar descaradamente. De hecho es mucho más importante diferenciarse.

Roberto Baca

Escribo cosas de vez en cuando